Открытое внеклассное мероприятие

"День Благодарения"

на 5 курсе специальности 050303

проведено 24.11.11

Пояснительная записка

Знакомство с культурой страны изучаемого языка является одной из главных задач обучения иностранному языку. ГОС в число целей обучения иностранному языку на базовом уровне включает воспитание  у школьников "положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на этом языке… Образование средствами иностранного языка предполагает знания о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка (лингвострановедение, страноведение), включение школьников в диалог культур,… знакомство с достижениями национальных культур в развитии общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого народа." (Государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование)

Те, кому предстоит обучать школьников иностранному языку, должны не только знать реалии культуры того народа, чей язык они будут преподавать, но и уметь подать эту информацию в интересной, запоминающейся форме, затрагивающей не только разум, но и чувства школьников. Они должны научить своих учеников уважению к чужой культуре, ее традициям, особенностям.

Для наилучшего выполнения этого социального заказа будущие учителя сами должны “чувствовать” чужую культуру эмоционально, сопереживать ей.

Именно эта цель является определяющей при организации внеклассной работы по таким дисциплинам, как лингвострановедение и страноведение.

Представленный сценарий внеклассного мероприятия “День Благодарения” является одним из серии «История праздников» и рассказывает об истории и традициях этого американского праздника. То, как народ отмечает свои праздники, может много рассказать о нем. Организаторы ставили своей целью показать через этот праздник своеобразие историко-культурного характера американской нации.

Двуязычная форма проведения мероприятия представляется перспективной потому, что в ОГОУ СПО БТИВТ существуют несколько специальностей; таким образом, проведение вечера исключительно на английском языке (технически вполне возможное) сузило бы круг участников и оттолкнуло тех, кто не в состоянии  воспринять всю информацию на языке.

Цели:

  1. Образовательные:
  2. Углубить знания студентов по истории, культуре, обычаям и традициям США.
  3. Способствовать улучшению качества подготовки студентов к зачету и курсовому экзамену по дисциплине.
  4. Развивающие:
  5. Развивать интерес студентов к предмету.
  6. Способствовать формированию эстетического вкуса и креативных способностей студентов.
  7. Развивать способность проводить историко - культурные параллели.
  8. Совершенствовать навыки общения с аудиторией,  сценического поведения, способствовать избавлению от скованности и неуверенности.
  9. Совершенствовать дикцию и развивать память студентов.
  10. Воспитывающие:

1. Способствовать воспитанию у студентов  толерантности, уважения к носителям англоязычной культуры.

  1. Развивать студентов эстетически.

 

2. Оборудование:

Мультимедийная презентация, костюмы пилигримов и индейцев, праздничные блюда, видеоролики, мультимедиапроектор, ноутбук.

 

Ход мероприятия

(На сцене 2 ВЕДУЩИЙ сидит и решает кроссворд. Выходит 1 ВЕДУЩИЙ.)

1 ВЕДУЩИЙ: Привет. Что делаешь?

2 ВЕДУЩИЙ:Привет. Кроссворд разгадываю. Вот не получается.

1 ВЕДУЩИЙ: Давай попробую помочь. Что там у тебя?

2 ВЕДУЩИЙ: Да вот птица - символ праздника. 7 букв. Пробую голубя – не подходит.

1 ВЕДУЩИЙ: Индейку попробуй.

2 ВЕДУЩИЙ: Действительно! Но послушай, символ Рождества ведь не индейка, а олень Рудольф или сосновый венок с красно-золотыми лентами и колокольчиками.

1 ВЕДУЩИЙ: А я и не говорю про Рождество. Индейка – символ Дня Благодарения.

2 ВЕДУЩИЙ: А что это за праздник? И когда его отмечают?

1 ВЕДУЩИЙ: Это чисто американский праздник, отмечается он в Канаде во второй понедельник октября, а в США в 4-й четверг ноября.

2 ВЕДУЩИЙ: И у него тоже есть интересная история?

1 ВЕДУЩИЙ: Конечно. Хочешь совершить экскурсию к истоку праздника, как в прошлом году?

2 ВЕДУЩИЙ: Очень.

1 ВЕДУЩИЙ: Ну тогда пойдем. По иронии судьбы мы отправляемся практически на то же место, что и в прошлый раз – в Лондон. Только с  Ночи Гая Фокса прошло 15 лет.

2 ВЕДУЩИЙ: Ты же говорила, что праздник американский.

1 ВЕДУЩИЙ: Смотри, сейчас все увидишь.

(Обе встают и отходят к кулисе с надписью «London, September, 6, 1620», и скрываются за ней. Разыгрывается сцена 1)

Сцена 1

( На сцену выходят 5 женщин в чепцах и плащах-накидках в сопровождении 3 солдат с ружьями. Женщины несут узелки с вещами, все плачут. )

1-я женщина, обнимая другую:Godsaveyou, mydearSarah! How will you be there, so far from home and your family? I’m sure we won’t meet again in this world. I wish you didn’t marry Joshua. If it were not for him and his faith, you wouldn’t be driven away now.

2-яженщина: It was my destiny. Joshua is my husband before people and God and I have to share his fate in luxury and in poverty, as I have promised before Him.

1-яженщина:Maybe you’ll live your baby daughter here with us not to make her suffer with adults?

2-яженщина: No, Mum, I cant. Let our little Judith share our way. God won’t let us die, I’m sure. We’ll build a new just world there, and some day I’ll invite you to visit our paradise on earth, do believe me!

Стражник: Come on, you, pigs, move on. And you, scarecrow, shut up, or we’ll include you into the flock! (толкаетженщинуприкладом) Step aside!

3-яженщина: We’ll pray for your suffering souls, our martyrs!

4-яженщина: Farewell to you! Good bye forever! See you on the Heavens!

(Солдаты подталкивают женщин ружьями, и 2 уходят, а 3 машут вслед и плачут. Все уходят со сцены. Выглядывают ведущие).

2 ВЕДУЩИЙ:Кто это и почему они рыдают?

1 ВЕДУЩИЙ: Мы видели изгнание пуритан. Пуританство, пуританизм (от английского “purity” – чистота)  — образ жизни, для которого характерны крайняя строгость нравов и аскетическое ограничение потребностей, расчетливость и бережливость, трудолюбие и целеустремленность. Пуритане требовали заменить епископат выборными старейшинами (пресвитерами), вместо мессы вести проповеди, обряды упростить, а некоторые даже уничтожить, лишить церкви украшений. Они отказывались молиться в официальных церквях и не признавали назначенных архиепископом священников. За это решением короля и архиепископа они были принудительно посажены на корабль “Mayflower” и высланы в недавно открытый Новый Свет, подальше от Британии. Опала коснулась всех членов семей пуритан, даже новорожденных детей.  Родственники провожали ссыльных (их стали называть пилигримами), как на казнь. Действительно, 66-дневное путешествие было трудным, и не все его пережили. Но давай лучше предоставим слово историкам и посмотрим хронику путешествия.

(Просматривается видеоролик "ThanksgivingHistoryMythsandFacts" о путешествии пилигримов на «Майском цветке». Ведущие смотрят вместе со зрителями)

1 ВЕДУЩИЙ: Но всему приходит конец, и на 67-й день пути измученные долгим и трудным путешествием пилигримы наконец услышали долгожданное “Land-Ho!” 21 ноября 1620 г. они достигают североамериканского мыса Кейп Код. Как-то встретит их новый мир?

(На экране картина «Высадка пилигримов на берег». Разыгрывается сцена 2)

Сцена 2

(На сцену выходит группа пилигримов. Повторяется сцена картины)

Сэр Вильям Брэдфорд: Hereweareatlast. For 66 days we’ve been dreaming of this new land. This is the place we are to live forever and ever. Pray God, brothers and sisters, and thank Him for our escape from danger and starvation! (Воздеваетрукикнебу, молится) Our Lord the Savour! Thank You for leading us and bringing us here, to the Land of new civilization! Lead us, and we’ll follow You forever!

Все: Amen!

(Из-закулисывыходитСкванто. Пилигримы настороженно поднимают ружья)

Скванто: Welcome! Be at peace! Squanto won’t hurt you!

СэрВильямБрэдфорд: Who are you and what do you want, Stanger?

Скванто: (Показывая на себя)Squanto. The Chief of Patuxet. A friend.

СэрВильямБрэдфорд: I’m Sir William Bradford, the Governor of the new colony. Where are your people, Chief, and why do you know English?

Скванто: I was taken to England by force some years ago. When I returned, I saw no people of mine here.

СэрВильямБрэдфорд: The war?

Скванто: With white people’s maladies. All my people died of them.

СэрВильямБрэдфорд: Sorry. But you can come and live with us.

Скванто: Thanks. I live with Wampanoag people. I’ll visit you some day. Takesomefoodnow. Youhaveno.(Машет рукой. Индейцы приносят и кладут у ног пилигримов мешки. Скванто достает и показывает) Maiz. Pumpkins. Birds. (Уходят)

(Появляются ведущие)

1 ВЕДУЩИЙ:Так поселенцы обосновались на американском континенте. Они прибыли неудачно, в ноябре. Уже начались холода, а у пилигримов не было ни домов, ни запасов продовольствия. Впереди была долгая суровая зима. Если бы не помощь Скванто и Самосета из племени Вампаноаг, никто из них не пережил бы зиму.

Скванто из племени Патсуикет (Patuxet) был необычным индейцем - около десяти лет назад он был насильно увезен в Англию. В 1614-м году вернулся, но вскоре был снова похищен и увезен уже в Испанию. Когда он вновь вернулся на родину, то племени своего не нашел - родичи вымерли от завезенных завоевателями инфекций. Он прибился к другому племени, и, когда переселенцы основали свою маленькую колонию, убедил соплеменников заключить с пилигримами мир. Всю первую зиму индейцы делились с переселенцами своими запасами, а Скванто стал не просто другом и переводчиком колонистов Плимута, но их ангелом–хранителем. Он обучил пилигримов маленьким, но жизненно необходимым 'хитростям' жизни на новой земле, например, способам лова диких индюшек. Он научил отличать съедобные растения от ядовитых, показал родники с питьевой водой, охотничьи тропы и рыбные места. Весной Скванто показал переселенцам, как выращивать табак, бобы и тыквы; как ухаживать за кукурузой в условиях холмистой местности, используя рыбу в качестве удобрения и тем самым помог им обустроиться на новом месте.

Но даже с помощью индейцев первая зима в колонии была очень голодной. Кстати, смотри. Давай тихонько в окошко заглянем. (Подходят к кулисе и скрываются за ней. Разыгрывается сцена 3)

Сцена 3

(Комната в доме сэра Вильяма Брэдфорда. Сэр Вильям читает Библию, жена шьет. Вбегаетвзволнованныйколонист)

КОЛОНИСТ: Sir William, we have an inident at the colony. You know, two babies and a girl died yesterday. Today we wanted to give their share of food to little Aldingtons, but we couldn’t find it anywhere. We do not know what to think.

СэрВильямБрэдфорд: Retire and go on with your work. I’ll try to solve the case and tell you my decision later. (Колонист уходит. Сэр Вильям поворачивается к жене). Jenny,what’sup? How dare you do it?

ДженниБрэдфорд: Why do you ask me about it? What do you mean?

СэрВильямБрэдфорд: I mean that it were you who distributed food yesterday.

ДженниБрэдфорд: I did. And what of it? Everybody got their share.

СэрВильямБрэдфорд: How could it be if 3 children had already been dead? They didn’t want food any longer. What did you do with it?

ДженниБрэдфорд: It is eaten.

СэрВильямБрэдфорд: Eaten?! Who dared to eat the food that belonged to other people? I’ll punish the lawbreaker! Name!

ДженниБрэдфорд: Little Sally Bradford. Punish your daughter if you can, and me as well.

СэрВильямБрэдфорд: Oh, Jenny, how could you? It’s a crime, you know. It’s against law.

ДженниБрэдфорд: To hell with your law! Due to it our little daughter will starve to death. If you are so indifferent, I can’t be!

СэрВильямБрэдфорд: But other children are starving as well!

ДженниБрэдфорд: I don’t care! I want to save my child, that’s all!

СэрВильямБрэдфорд: Upon the power given to me by the Community I prohibit you distributing food until spring comes. And you’ll lent for a month since today. It’s the Governor’s order!

ДженниБрэдфорд: I obey, my Lord….. (Уходят)

2 ВЕДУЩИЙ: За что он ругал жену?

1 ВЕДУЩИЙ: У переселенцев был строгий учет распределения еды на всех членов общины. Доля умерших распределялась между оставшимися. А тут жена губернатора не вернула порцию умерших детей в хранилище, а отдала ее своей малолетней дочери.

2 ВЕДУЩИЙ: Это - тоже исторический факт?

1 ВЕДУЩИЙ: Нет. Подтверждения этой информации не найдено. Но такое вполне могло случиться. Ведь всю зиму переселенцы практически голодали. Из 102 поселенцев, высадившихся в Плимуте, до весны дожили только 56 человек.

2 ВЕДУЩИЙ: Ну, весной-то им стало легче.

1 ВЕДУЩИЙ: Конечно. Однако не стоит забывать, что жизнь пилигримов была суровой и тяжелой. Хочешь посмотреть, как проходил обычный день переселенцев?

2 ВЕДУЩИЙ: Конечно.

(Обе уходят к кулисе. Просматривается ролик "PuritanFamilyofEarlyNewEngland".Появляются ведущие)

Ну а про праздник-то когда речь пойдет?

1 ВЕДУЩИЙ: Вот мы и подошли к празднику. Благодаря помощи Скванто и трудолюбию пилигримов урожай в октябре следующего года был на редкость обильным, и плимутцы смогли запастись достаточным количеством пропитания на всю зиму. У них было вдоволь кукурузы, фруктов и овощей, вяленой рыбы и копченого мяса. Тогда первый губернатор колонистов У. Брэдфорд предложил провести день принесения благодарности Господу за оказанную милость. Переселенцы вместе с индейцами отправились в лес и добыли столько диких индеек, что их хватило на 3 дня пира. Кроме индеек, колонисты приготовили блюда из тыкв, овощей и кукурузы. И в течение 3 дней они за праздничным столом возносили хвалу Богу.

2 ВЕДУЩИЙ: А индейцам они спасибо сказали? Они ведь немало сделали для колонистов.

1 ВЕДУЩИЙ: Да. На первый праздник были приглашены 92 индейца, которые пировали вместе с колонистами.

2 ВЕДУЩИЙ:И с тех пор праздник стал общеамериканским?

1 ВЕДУЩИЙ: Нет. Много лет он праздновался от случая к случаю в разных местах Америки. Иногда праздник забывали на несколько лет, потом он снова возрождался. Нередко о Дне Благодарения вспоминали те, кому было так же нелегко, как пилигримам. Представь себе: затерянный в горах золотой прииск в Калифорнии. Холодный, дождливый зимний день. Старатели не могут работать и вынуждены сидеть в бараках. Сыро, холодно, тоскливо. (Просматривается ролик “ThanksgivingPrayer”/JonnyCash/)

2 ВЕДУЩИЙ: Красивая песня. Или это действительно молитва? Вообще, какое место занимает этот праздник в жизни американцев?

1 ВЕДУЩИЙ: Хороший вопрос. Сначала День Благодарения был полностью церковным. Но с течением времени он утратил свою религиозную окраску и стал гражданским. Для американцев сейчас это – день единения, радости, благотворительности. Да сама посмотри.. (Просматриваютсяролики”Thanksgiving in the USA”и“Thanksgiving Song”/Mary Chaplin)

2 ВЕДУЩИЙ: А еще какие особенности есть у этого праздника?

1 ВЕДУЩИЙ: У американского Дня Благодарения существуют свои четко определенные традиции: еда (всенепременная индейка, сладкий картофель ямс со взбитым цветочным соусом, клюквенный соус, начинка из сухарных кубиков со специями, картошка, бататы, тыквенный пирог и подливка), два выходных дня, еще еда, просмотр футбольных игр по телевизору, снова еда, местные парады и еще больше еды. Неделя после Дня Благодарения отмечается доеданием остатков. Если же кто-то остался без праздничного обеда, то его пригласят благотворительные организации. Сам президент найдет время в своем жестком расписании и пойдет в этот день помогать кормить бездомных, бедных и стариков, накладывая им на тарелки щедрые порции. Понятно, что и без его помощи обошлись бы, но это тоже его роль – показывать стране пример благотворительности.

2 ВЕДУЩИЙ: А что ты сказала про парады?

1 ВЕДУЩИЙ: На День Благодарения устраивают парады. Первый парад прошелся вдоль западного края Центрального Парка в 1924 году, с тех пор каждый год процессию спонсирует торговый монстр Macy's. С нее начинается рождественский сезон, вывешивают красные плакатики SALE, шоппинг становится лихорадочным.

По осенним улицам идет шествие, но в отличие от европейских карнавалов над толпой громоздятся не куклы средневековых персонажей, а распираемый горячим воздухом многометровый пес Снуппи, кот Гарфильд, свинья Пигги и прочие персонажи американской истории. Да посмотри сама. (Просматривается ролик о параде)

Однажды огромный Cat In Hat вырвался из рук поводырей, врезался в фонарный столб и обрушил его перекладину на голову одного из двух миллионов участников парада. Отмеченная судьбой Катлин Коронна подала в суд на город, на изготовителей столба, на Мэйсиз, на кота, требуя $ 395 000 000 компенсации.

2 ВЕДУЩИЙ: И как, выиграла?

1 ВЕДУЩИЙ: Частично.

2 ВЕДУЩИЙ: А что поют американцы на День Благодарения?

1 ВЕДУЩИЙ: Что-нибудь доброе и душевное.

2 ВЕДУЩИЙ: Церковные гимны?

1 ВЕДУЩИЙ: Не обязательно. Это могут быть просто красивые песни о человеческих ценностях.

2 ВЕДУЩИЙ: А давай попробуем представить себя в Америке. Сегодня День Благодарения; друзья и родственники собрались вместе; в комнате накрыт стол с традиционными блюдами; за столом сидят гости….

1 ВЕДУЩИЙ: Давай не просто представлять. Вот стол, вот наши гости. Просим вас к нашему столу, и давайте вместе отпразднуем День Благодарения. Давайте сядем вокруг стола, возьмем друг друга за руки и начнем наш праздник с хвалы празднику.(Все поют “GiveThanks” под караоке. Затем гости пробуют праздничные блюда). Cм. фотогалерею